Modern Social Science Research
Modern Social Science Research. 2026; 6: (5) ; 10.12208/j.ssr.20260174 .
总浏览量: 32
聊城大学 山东聊城
*通讯作者: 宋子涵,单位:聊城大学 山东聊城; ;
随着语言服务行业对译者认知能力要求的不断提升,传统以语言技能为中心的翻译教学模式已难以满足复杂语篇处理需求。本文以译者认知能力培养为核心视角,引入形式逻辑作为认知工具,构建“译前—译中—译后”一体化逻辑训练体系,把三段论识别、条件关系分析及命题一致性检验等模块有系统地嵌入翻译教学过程。在理论层面,阐释形式逻辑和翻译认知机制之间的内在契合关系;在实践层面,通过教学干预实验对比分析其应用效果。研究发现,引入形式逻辑训练能明显提升学生在语篇分析方面的能力,也能增强译文的逻辑连贯性,但对语言准确性的影响有限。研究表明,形式逻辑不仅可作为翻译教学中的操作性工具,还可推动翻译教学由经验导向向认知理性导向转型。
With the increasing demand for translators ’ cognitive ability in the language service industry, the traditional translation teaching mode centered on language skills has been difficult to meet the needs of complex discourse processing. This paper takes the cultivation of translators ’ cognitive ability as the core perspective, introduces formal logic as a cognitive tool, constructs an integrated logic training system of “ pre-translation-translation-post-translation ”, and embeds syllogism recognition, conditional relationship analysis and proposition consistency test into the translation teaching process. At the theoretical level, it explains the internal relationship between formal logic and translation cognitive mechanism; at the practical level, the application effect is compared and analyzed through teaching intervention experiments. It is found that the introduction of formal logic training can significantly improve students ’ discourse analysis ability and logical coherence of translation, but has limited impact on language accuracy. Studies have shown that formal logic can not only be used as an operational tool in translation teaching, but also promote the transformation of translation teaching from experience-oriented to cognitive rationality-oriented.
[1] 崔启亮,罗慧芳.翻译项目管理[M].北京:外文出版社,2016.
[2] 崔启亮.AI时代的译者技术应用能力研究[J].外国语言与文化,2020,4(01):104-110.
[3] 程静铭.语言服务业发展变化视角下翻译项目管理所面临的变化[J].智库时代,2020,(11):253-254.
[4] 王寅. 认知语言学的翻译观[J]。中国翻译,2005(5):16
[5] 陈小慰. 语言·功能·翻译一汉英翻译理论与实践[M]。福州:福建教育出版社,1998:53
[6] 吕红艳,周志浩.基于翻译项目管理的翻译硕士专业学位研究生实践能力培养[J].上海翻译,2018,(03):62-66.
[7] 屈丹丹,李龙泉.大语言模型赋能复合型翻译人才培养的实施路径[J].河西学院学报,2025,41(06):52-57.
[8] 高攀.英语口译教学的逻辑训练[J].江西电力职业技术学院学报,2021,34(02):105-107.