[email protected]

现代社会科学研究

Modern Social Science Research

您当前位置:首页 > 精选文章

Modern Social Science Research. 2026; 6: (3) ; 10.12208/j.ssr.20260083 .

A multimodal discourse analysis of subtitle translation in Genshin Impact: a case study of the character PV The Divine Damsel of Devastation
多模态话语分析视角下《原神》游戏字幕翻译探究——以角色PV《神女劈观》为例

作者: 陈超 *, 刘玉园

山东科技大学 山东青岛

*通讯作者: 陈超,单位:山东科技大学 山东青岛;

引用本文: 陈超, 刘玉园 多模态话语分析视角下《原神》游戏字幕翻译探究——以角色PV《神女劈观》为例[J]. 现代社会科学研究, 2026; 6: (3) : 25-28.
Published: 2026/3/31 9:05:20

摘要

文章以多模态话语分析理论作为切入视角,探究《原神》游戏中角色PV《神女劈观》的字幕翻译策略及其对中国传统戏曲的传播助力。通过文化、语境、内容、表达四个层面的分析,揭示了字幕翻译如何结合视觉、听觉等多模态手段实现文化再表达与协同意义构建。研究指出,《神女劈观》凭借其多模态表达方式,成功吸引了海外观众,不仅使游戏角色深入人心,也为戏曲文化传播提供了新的思路与实践范例。

关键词: 多模态话语;《神女劈观》;字幕翻译;戏曲传播

Abstract

This paper investigates the subtitle translation strategies employed in the character PV "The Divine Damsel of Devastation" from the game Genshin Impact, using multimodal discourse analysis as a theoretical framework. It further explores how these strategies contribute to the global dissemination of traditional Chinese opera. By analyzing the cultural, contextual, content, and expressive dimensions, the study reveals how subtitle translation, in conjunction with visual and auditory modalities, facilitates cultural re-expression. The findings suggest that the multimodal presentation of "The Divine Damsel of Devastation" has successfully attracted international audiences, not only deepening the impression of the game's characters but also offering new perspectives and practical models for the transmission of opera culture.

Key words: Multimodal discourse; The Divine Damsel of Devastation; Subtitle translation; Opera dissemination

参考文献 References

[1] 张德禄. 多模态话语分析综合理论框架探索[J]. 中国外语, 2009, 6(01): 24-30.

[2] 朱永生.多模态话语分析的理论基础与研究方法[J].外语学刊,2007,(05):82-86.

[3] 张娇.西方杂志封面的多模态话语分析[D]. 黑龙江大学, 2014.

[4] O' HALLORAN K. Multimodal discourse analysis: systemic functional perspectives[M]. London:Continuum,2004.

[5] 李战子. 多模式话语的社会符号学分析[J]. 外语研究, 2003(05): 1-8+80.

[6] 胡壮麟. 社会符号学研究中的多模态化[J]. 语言教学与研究, 2007(01): 1-10.

[7] HALLIDAY M A K. Explorations in the functions of language[M]. London: Edward Arnold, 1973.

[8] 张德禄. 系统功能理论视阈下的多模态话语分析综合框架[J]. 现代外语, 2018, 41(06): 731-743.

[9] 吴禹灏.国产本土游戏的外译研究[D]. 上海外国语大学, 2023.

[10] HALLIDAY M A K. Language and society: Vol.10 in the collected works of M. A. K. Halliday[M]. London & New York: Continuum, 2007.

[11] 吕健, 吴文智. 多模态话语分析视角下影片《金陵十三钗》的字幕翻译研究[J]. 上海翻译, 2012(04): 36-38.

[12] 张德禄. 多模态话语的文化语境——社会符号学视角[J]. 天津外国语大学学报, 2016, 23(06): 1-7+78.

[13] 张德禄. 多模态话语中的情景语境[J]. 解放军外国语学院学报, 2018, 41(03): 1-9+159.