Scientific Development Research
Scientific Development Research . 2025; 5: (7) ; 10.12208/j.sdr.20250260 .
总浏览量: 63
1 沈阳工程学院新能源学院 辽宁沈阳
2 沈阳工程学院外语教学部 辽宁沈阳
*通讯作者: 丁璐瑶,单位: 沈阳工程学院外语教学部 辽宁沈阳;
中国要力争实现在2030年前二氧化碳排放达到峰值,2060年前实现碳中和的目标。在推进“碳达峰、碳中和”的经济社会系统性变革中,以减碳为基本导向的能源结构调整,无疑是落实碳达峰以及碳中和战略最具基础性的领域,而大力实施可再生能源替代行动,则是推进“双碳”目标实现的基本路径依赖。我国积极参与国际能源对话以及合作,在此过程中将会应用到很多能源电力方面的专业术语,所以构建一个能源电力领域的专业英语语料库则显得尤为重要。本文分析了构建语料库的背景和意义、如何构建能源电力领域汉英语料库、以及能源电力领域汉英语料库的翻译应用研究,旨在帮助我国相关行业科研人员、翻译人员更好地从事该方面的研究。
China is striving to peak its carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060. In the systemic socio-economic transformation to advance the goals of "carbon peak and carbon neutrality," the adjustment of energy structure with carbon reduction as the basic orientation is undoubtedly the most fundamental area for implementing the strategies of carbon peaking and carbon neutrality. Vigorously implementing renewable energy substitution actions is the basic path dependency for achieving the "dual - carbon" goals. China actively participates in international energy dialogue and cooperation. In this process, many professional terms in the field of energy and power will be used. Therefore, it is particularly important to build a professional English corpus in the field of energy and power. This paper analyzes the background and significance of building a corpus, how to build a Chinese - English corpus in the field of energy and power, and the translation application research of the Chinese - English corpus in the field of energy and power, aiming to help Chinese researchers and translators in related industries better engage in research in this area.
[1] 王克非.新型双语对应语料库的设计与构建[J].中 国翻译,2004(6):59-61.
[2] 李文中.平行语料库设计及对应单位识别[J].当代 外语研究,2010(9):22-26.
[3] 陈 冰.基于语料库的人类命运共同体理念对外话语构建 研究[J].广西教育学院学报,2024,39(3):123-129+140.
[4] 胡显耀.基于语料库的汉语翻译语体特征多维分析 [J].外语教学与研究,2010,42(6):451-458+481.
[5] 刘晓东,李德凤.翻译认知过程加工路径:基于汉英双语平行 语料库的实证研究[J].外国语(上海外国语大学学报),2022, 45(2):102-110.
[6] 王正奎.吴聪聪. 翻译技术之术语知识库的发展趋势[J]. 新经济,2022(6):37-41.
[7] 刘剑.国外多模态语料库建设及相关研究述评[J].外 语教学,2017(4):40-45.
[8] 李玉香.外语课堂教学多模态语料库 MCCT 的创建[J]. 上海理工大学学报:社会科学版,2019(1): 1-11.
[9] 刘剑.国外多模态语料库建设及相关研究述评[J].外 语教学,2017(4):40-45.
[10] 刘剑,胡开宝.多模态口译语料库的建设与应用研究 [J]. 中国外语, 2015(5):77-85.