Modern Social Science Research
Modern Social Science Research. 2025; 5: (12) ; 10.12208/j.ssr.20250470 .
总浏览量: 43
无锡太湖学院文法学院 江苏无锡
*通讯作者: 蔡佳立,单位:无锡太湖学院文法学院 江苏无锡;
当前高校翻译课程思政多采用“素材思政”的单一路径,本文基于翻译技术教学实践,重构翻译技术课程的思政育人机制,将文化解码、技术演进与伦理反思嵌入翻译教学全流程,实现翻译课程思政从显性灌输向隐性浸润的转化。多维路径的拓展深化了翻译课程的价值引领效能,为培养具有文化自信、创新精神与责任意识的新时代译者构建新范式。
Currently, ideological-political education (IPE) in university translation courses predominantly relies on a singular “content-based” approach. This paper, grounded in translation technology teaching practices, reconstructs the ideological-political cultivation mechanism for translation technology courses. By embedding cultural decoding, technological evolution, and ethical reflection throughout the translation teaching, it facilitates a shift from explicit indoctrination to implicit integration of ideological-political elements. The expansion into multi-dimensional pathways enhances the value-guiding efficacy of translation education, establishing a new paradigm for cultivating translators endowed with cultural confidence, innovative spirit, and ethical awareness.
[1] 覃军.热观察与冷思考:翻译课程思政建设的现状、问题与实践路向探究[J].中国翻译,2023,44(01):85-91.
[2] 肖维青,赵璧,冯庆华.推动构建中国特色翻译本科专业人才培养体系——《翻译教学指南》的研制与思考[J].中国翻译,2021,42(02):65-71+190.
[3] 喻旭东,蔡佳立.语料库平台赋能应用型本科高校外语专业翻译教学研究——基于《习近平谈治国理政》多语种数据库的运用[J].黑龙江教育(理论与实践),2025,79(7): 12-15.
[4] 时宇娇.政法类院校公共英语课“课程思政”教学改革探索[J].学校党建与思想教育,2019,(08):30-32.
[5] 汪瑞林.中小学“课程思政”的功能及其实现方式[J].课程.教材.教法,2020,40(11):77-83..
[6] 蓝红军.关于翻译技术伦理性的思考[J].上海翻译,2019, (04): 8-13+94.
[7] 陈芳,陈嫒琳.AIGC背景下新文科人才培养探究——基于ChatGPT的分析[J].黑龙江教育(高教研究与评估), 2024,(03):52-55.
[8] 拉法格.回忆马克思恩格斯[M].马集 译.北京:人民出版社,1973:2.