International Journal of Education
International Journal of Education. 2024; 6: (4) ; 10.12208/j.ije.20240102 .
总浏览量: 62
1广西农业职业技术大学 广西南宁
2广西财经学院 广西南宁
*通讯作者: 胡卫伟,单位:广西财经学院 广西南宁;
在振兴茶产业,推动乡村振兴,传播本土特色文化的背景下,广西特色茶品已日渐成为广西对外宣传与交流的重要资源,是广西本土特色文化“走出去”的重要内容。本文在功能对等理论指导下探讨一些适用于广西特色茶品翻译的相应策略和方法,以期为广西特色茶品翻译实践提供参考和借鉴,提升广西特色茶叶品牌在国际市场中的知名度和认可度,从而推动广西特色茶品更好地走出去,向世界讲好广西茶故事。
Against the backdrop of revitalizing the tea industry, promoting rural development, and spreading local cultural characteristics, Guangxi specialty tea products have gradually become an important resource for Guangxi's international promotion and exchanges. These tea products serve as a key element in introducing Guangxi's unique local culture to the world. Guided by the theory of functional equivalence, this paper explores corresponding strategies and methods suitable for translating publicity texts of Guangxi specialty tea products. The aim is to provide references and insights for translation practices, enhance the international recognition and reputation of Guangxi specialty tea brands, and effectively promote these products as well as Guangxi tea culture globally.
[1] 广西壮族自治区人民政府办公厅关于促进广西茶产业高质量发展的若干意见 (桂政办发〔2019〕117号)[R/OL]. (2019-12-28)[2024-11-02]. http://www.gxzf.gov. cn
[2] 郑亮,汪子田.茶船古道:流动千年的文化纽带[N].中国社会科学报,2022-08-10(9).
[3] 张元跃.广西:茶叶市场前景看好[N].中国食品质量报,2006-05-09(006).
[4] 胡晓云,李闯,魏春丽,等.2021中国茶叶区域公用品牌价值评估报告[J].中国茶叶,2021,43(05):32-51.
[5] 李琪,苏静,莫嘉凌.中国:东盟茶文化及茶叶加工[M].南宁: 广西科学技术出版社,2023:38
[6] 郭建中.当代美国翻译理论[M].湖北教育出版社, 2000:65.
[7] 刘明东.零翻译漫谈[J].中国科技翻译,2002,(01):29-32..
[8] 庄起敏.试论新闻词汇翻译中的“功能对等”原则[J].上海翻译,2005,(03):32-34.